Cybercrime: wat een tolk en vertaler moet weten voor zijn werk en zijn eigen (online) veiligheid

Prijs: 240 Euro (ex BTW)
Competenties: Tolk- en vertaalcompetentie
PE-punten: 7
Datum: 9-11-2019
Locatie: Aristo, Utrecht Lunetten
Tijd: 9.30-17.00

Een tolk en vertaler beweegt mee in de trends van opsporing. Een steeds meer voorkomend soort van criminaliteit én van opsporing is cybercrime (bijv. phishing, malware, DDoS-aanval). De dag wordt verzorgd door een cybercrime deskundige bij de politie en tevens gecertificeerd ethisch hacker. Omdat hij in zijn werk met diverse soorten cybercrime te maken heeft kan hij het hele spectrum van cybercrime bespreken en uitleggen hoe cybercrimelen te werk gaan, welke methodes de politie gebruikt om cybercrime te bestrijden. Ook zal hij live demonstraties verzorgen, waaronder een live besmetting door het gevaarlijke malware WannaCry. Verder zal hij u tips geven hoe u, als computergebruiker met veel vertrouwelijke gegevens, zich tegen cybercrime kunt wapenen.

Na deze workshop zult u met andere ogen kijken naar Wi-Fi, websites die u bezoekt, social media èn uw eigen mailbox.

Deze workshop hebben we gegeven in december 2018, maart en mei 2019. Kijk bij Reviews naar enkele uitspraken van deelnemers.

Soorten van cybercrime

Cybercrime – terminologie

Darkweb

Cryptocurrency, ondermijning, witwassen

Live demos: ransomware en spoofing

Open source intelligence (open bronnen onderzoek) – hoe werkt het?

Effecten van cybercrime op de samenleving

Cybercrime voor tolk en vertaler zelf: hoe kun je je ertegen wapenen?

Andere soorten computer gerelateerde criminaliteit

Overige aandachtspunten: Physical Security, USB stick, gebruik van wifi

Ray de Graaf is werkzaam bij de recherche als cybercrime deskundige en is tevens gecertificeerd ethisch hacker. Hij heeft jarenlange ervaring  met ICT en het opsporen van computercriminaliteit.

U ontvangt 20 pagina’s achtergrondinformatie (= 1 PE punt) ter voorbereiding van de workshop. U wordt verzocht die door te lezen.

PE-punten 7 ( 6 contacturen + 1 uur voorbereiding), ook voor specialisatie tolk in strafzaken
Competenties Tolk- en vertaalcompetentie, technisch
Datum zaterdag 11 november 2019
Tijd 9.30-17.00, inloop vanaf 9.00
Plaats Aristo accommodaties, Utrecht Lunetten
Prijs  240 Euro (ex BTW)
Inclusief reader, lunch, verfrissingen

 

Dit zeiden onze deelnemers in december 2018, maart en mei 2019

“Een reuze interessante, levendige en leerzame cursusdag met veel voorbeelden uit de praktijk. Voortreffelijk georganiseerd op een zeer prettige en goed bereikbare locatie. Bedankt.”
“Goede uitleg lastig onderwerp.”
“Dat zou elke tolk en vertaler moeten weten”.
“Hele boeiende spreker die dit lastige onderwerp zeer toegankelijk en boeiend brengt. Toplezing! Geen moment aandacht verslapt geweest.”
“Heb heel veel geleerd.”
“Een praktische workshop die heeft gezorgd voor bewustwording en duidelijke handvatten.”
“Prima. Heel nuttig zowel voor eigen internetgebruik als voor tolk/vertaalwerk.”
“Interessant, praktijkgericht, nieuw.”

Inschrijven voor deze cursus

Aanhef

Voorletters*

Tussenvoegsel

Achternaam*

Straat en huisnummer*

Postcode*

Plaats*

Telefoon*

Mobiel

E-mailadres*

Bedrijf

RBTV-nummer

Opmerkingen

Hoe gaat het verder?

Nadat u op de verzendknop hebt gedrukt ontvangt u binnen enkele minuten een korte bevestigingsmail.
Vervolgens ontvangt u binnen enkele dagen een complete bevestiging (bewijs van aanmelding en een factuur).

Annuleren?

Dit kan ook. Voor de annuleringsvoorwaarden raadpleeg onze Leveringsvoorwaarden .